بالصور| أخطاء بالجملة.. أسماء أساتذة "حقوق عين شمس" بموقع الكلية من "ترجمة جوجل"

كتب: سلوى الزغبي

بالصور| أخطاء بالجملة.. أسماء أساتذة "حقوق عين شمس" بموقع الكلية من "ترجمة جوجل"

بالصور| أخطاء بالجملة.. أسماء أساتذة "حقوق عين شمس" بموقع الكلية من "ترجمة جوجل"

موجة من السخرية والغضب انتابت مرتادي موقع كلية الحقوق بجامعة عين شمس، وانتشرت بين الآخرين على موقعي "فيس بوك" و"تويتر"، بعدما وقع القائمون على الموقع الإلكتروني للكلية في خطأ فادح بشأن "أسماء أعضاء هيئة التدريس" عند مطالعة الموقع بنسخته الإنجليزية، وُجِد أسماء الأساتذة مترجمة من العربية إلى الإنجليزية بشكل حرفي.

"ترجمة جوجل"، ذلك التعبير الذي رافق السخرية من المادة الموجودة على موقع الكلية، بعدما تُرجم لقب أحد عضاء هيئة التدريس "بطيخ" إلى "Watermelon"، وآخر أحد ألقابه "يسر علي" مترجم إلى "is pleased to"، وثالث لقبه أبوقرين مترجم إلى "Abu corresponding"، ودكتور آخر بأحد ألقابه "وازن" تُرجم إلى "offset"، ومختار تُرجم إلى "selected".

وانهالت التعليقات الساخرة ومنها على سبيل المثال، "هي الأسامي بتترجم يا سادة"، وآخر قال "تعليم محتاج تعليم"، وآخرين وصفوا ما حدث بـ"الاستهتار".

وبمهاتفة الدكتور ناجي عبدالمحسن عميد كلية الحقوق جامعة عين شمس، أكد، في تصريح لـ"الوطن"، بأن الكلية ليست مختصة بالموقع الإلكتروني، وإنما الجامعة هي التي تقوم عليه، وأن إدارة الكلية أبلغت الجامعة بذلك الخطأ، وتقوم الثانية بدورها الآن وتتخذ الإجراءات اللازمة حيال ذلك.


مواضيع متعلقة