يوسف زيدان يوقع عقد ترجمة روايته «فردقان» إلى الإيطالية

يوسف زيدان يوقع عقد ترجمة روايته «فردقان» إلى الإيطالية
وقّع الدكتور يوسف زيدان، صباح اليوم، مع دار النشر الإيطالية الشهيرة "نيري بوتسا" عقد ترجمة روايته الجديدة "فردقان.. اعتقال الشيخ الرئيس" إلى اللغة الإيطالية، لتكون هذه الرواية هي خامس رواياته التي تصدرها دار النشر الإيطالية، بعد روايات: "عزازيل، النبطي، محال، جُوّنتنامو".
وتدور أحداث الرواية حول حياة المفكر العلامة ابن سينا في فترة اعتقاله بقلعة "فردقان" الموجودة بوسط إيران، في الوقت الحالي، وكتبها "زيدان" بشكل أدبي يمتزج فيه الواقع بالخيال الروائي، عن ابن سينا، ابتداءً من مولده سنة 370 هجرية، في أسرة مكونة من أب أفغاني وأم خوارزمية (حاليا أوزبكستان)، وحياته في منطقة وسط آسيا ثم استقراره ووفاته في المنطقة الفارسية، حيث عاش النصف الأخير من حياته بين الري (طهران حاليًا)، وهمذان، وأصفهان.