المركز القومي للترجمة يصدر "ألف ليلة وليلة" في جزئين

المركز القومي للترجمة يصدر "ألف ليلة وليلة" في جزئين
- ألف ليلة وليلة
- المركز القومى للترجمة
- ثقافة الغربية
- آثار
- أبحاث
- القومي للترجمة
- ألف ليلة وليلة
- المركز القومى للترجمة
- ثقافة الغربية
- آثار
- أبحاث
- القومي للترجمة
صدر مؤخرًا عن المركز القومي للترجمة، في مجلدين، النسخة العربية لموسوعة "ألف ليلة وليلة" أو "الليالي العربية" لأورليش مارزوف وريتشارد فان ليفن، من ترجمة وتقديم السيد إمام.
أورليش مارزوف، هو أستاذ الدراسات الإسلامية في جامعة جورج أوجست جوتين، نشر على نطاق واسع أعمالا وأبحاثا حول ثقافة "الحكى في الإسلام".
المؤلف الثاني هو ريتشارد فان ليفن، أستاذ مساعد في قسم الدراسات الدينية بجامعة امستردام، تشمل أعمالة المنشورة الترجمة الهولندية لـ"الليالي العربية"، بالإضافة إلى عدد من المقالات والأبحاث.
المترجم هو السيد إمام، له عدد كبير من الترجمات: منها "الشعرية البنيوية، قاموس السرديات، وتعليم ما بعد الحداثة: المتخيل والنظرية".