القومي للترجمة يصدر الطبعة العربية لـ "قراءات في أعمال نوال السعداوي"

القومي للترجمة يصدر الطبعة العربية لـ "قراءات في أعمال نوال السعداوي"
- الجوائز الأدبية
- الدكتوراة الفخرية
- الطبعة العربية
- العالم العربى
- القصة القصيرة
- اللغة الانجليزية
- المركز القومى للترجمة
- جامعة ميتشجان
- أدبى
- أستاذ
- الجوائز الأدبية
- الدكتوراة الفخرية
- الطبعة العربية
- العالم العربى
- القصة القصيرة
- اللغة الانجليزية
- المركز القومى للترجمة
- جامعة ميتشجان
- أدبى
- أستاذ
صدر حديثًا عن المركز القومى للترجمة، الطبعة العربية من كتاب (قراءات فى أعمال نوال السعداوى) من تحرير إرنست إيمنيونو و مورين إيك ،ومن ترجمة سها السباعى.
تتحدث المترجمة فى مقدمة الكتاب ،عن التساؤل الذى من الممكن ان يقفز الى ذهن البعض حول جدوى ترجمته،فالمؤلفة والناشطة النسوية ،مؤلفاتها متاحة ولقاءاتها متعددة،فما الحاجة الى ترجمة هذا الكتاب الى العربية،ولكن تأتى الاجابة هنا الى ان الكتاب يحتوى فصولا نقدية عن عدد من أعمالها ،وهو نقد متجرد من النظرة المتحاملة أحيانًا والمتحمسة أحيانًا اخرى سواء مع أو ضد أفكارها ،وهكذا يكون التركيز النقدى هنا على فعل الكتابة فحسب ،ومدى خدمة ذلك الفعل للقضايا التى تشغلها ،دون ان ينصب على ماهية تلك القضايا وجدليتها .
وتضيف،لان كل فصلا من فصول الكتاب قد تناول عملا أو اكثر من أعمال نوال السعداوى ،فان الكتاب يزخر بالاقتباسات المتنوعة عن هذه الأعمال .
بحسب المؤلف ،فان نوال السعداوى تستحق اكثر مما نالته من استحسان النقاد واهتمام الباحثين حتى الان،ورغم غزارة انتاجها الذى بلغ أكثر من أربعين كتابًا (فى مختلف الانواع الأدبية :الرواية ،الدراما،القصة القصيرة،المذكرات و المقالات ،والذى ترجم كثير منها إلى أكثر من ثلاثين لغة ،فان غالبية العالم العربى لم تتسنى له الفرصة الكافية للاطلاع على كتاباتها.
جدير بالذكر أن نوال السعداوى ،حاصلة على عدد كبير من الجوائز الأدبية الرفيعة وشهادات الدكتوراة الفخرية من جميع انحاء العالم ،فهى الروائية والكاتبة المسرحية و الطبيبة النفسية فى نفس الوقت .
محررا الكتاب هم ارنست ايمنيونو ،ناقد أدبى نيجيرى وأستاذ الأدب الافريقى ،شغل منصب رئيس قسم اللغة الانجليزية والدراسات الادبية ،عميد كلية الاداب ،ونائب رئيس جامعة كالابار فى نيجريا ،ويعمل حاليا استاذا باحثا فى جامعة ميتشجان ،حيث شغل منصب رئيس قسم الدراسات الأفريقية بها ،المحرر الثانى مورين إك ،استاذ اللغة الانجليزية بجامعة سينترال ميتشجان ،كارولينا الجنوبية
مترجمة الكتاب، سها السباعى، مترجمة وكاتبة مصرية، ترجمت عدد كبير من النصوص الادبية الى العربية.