بالصور| تكريم الكاتبة الروسية الراحلة فاليريا كيربيتشنكو في "معرض الكتاب"

بالصور| تكريم الكاتبة الروسية الراحلة فاليريا كيربيتشنكو في "معرض الكتاب"
- الثقافة المصرية
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- معرض القاهرة الدولي للكتاب
- جمال الغيطاني
- الكاتبة الروسيّة الراحلة فاليريا كيربيتشنكو
- الثقافة المصرية
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- معرض القاهرة الدولي للكتاب
- جمال الغيطاني
- الكاتبة الروسيّة الراحلة فاليريا كيربيتشنكو
- الثقافة المصرية
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- معرض القاهرة الدولي للكتاب
- جمال الغيطاني
- الكاتبة الروسيّة الراحلة فاليريا كيربيتشنكو
- الثقافة المصرية
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- معرض القاهرة الدولي للكتاب
- جمال الغيطاني
- الكاتبة الروسيّة الراحلة فاليريا كيربيتشنكو
كرّم الدكتور هيثم الحاج علي رئيس الهيئة العامة للكتاب، مساء أمس الخميس، الكاتبة الروسيّة الراحلة فاليريا كيربيتشنكو، وتسلم درع تكريمها ابنها سفير روسيا لدى مصر سيرجي كيربيتشنكو، في الندوة التي حملت عنوان "فاليريا إبداع لا يرحل"، في حضور الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة الأسبق، وأدار اللقاء الدكتور شريف جاد رئيس جمعية خريجي الجامعات الروسية، وعدد من المفكرين في قاعة ضيف الشرف في الدورة الـ47 لمعرض القاهرة الدولي للكتاب.
في بداية الندوة، قال جاد، إنّ "فاليريا" كانت حريصة على قراءة أخبار الأدب وتتواصل مع الثقافة المصرية بشكل دائم وكان الأديب جمال الغيطاني صديق للكاتبة.
وقال إنّ الراحل جمال الغيطاني كان دائم الحرص على إرسال الأعداد الخاصة بمجلة الأدب، و"كيربيتشنكو" لها مكانة عند المثقفين المصريين وعندما جاءت إلى مصر كان هناك احتفاء كبيرًا لها من المجلس الأعلى للثقافة و"دار الهلال"، مشيرًا إلى عنوان الندوة "فاليريا كيربيتشنكو إبداع لا يرحل" موفّق جدًا لأن إبداعها وإسهاماتها سيبقى كما هو. وأوضح أن الكاتبة الروسية قدمت للثقافة العربية الكثير من خلال ترجمتها.
من جانبه، هنّأ الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة الأسبق، الدكتور هيثم الحاج علي رئيس هيئة الكتاب، على المجهود الذي قدّمه لإقامة المعرض هذا العام، لافتًا إلى أنّ الأجيال الجديدة ستنهض بالثقافة عن الأجيال القديمة.
وقال وزير الثقافة الأسبق، إنّه تعرف إلى الكاتبة الروسية في مطلع السبعينيات وبداية عهد الرئيس الراحل أنور السادات، وتعرفت إلى زوجها الذي علمته اللغة العربية، موضحًا أنّها مستشرقة ذات أيدلوجية معتدلة.
وتابع عصفور، أنّ الكاتبة الروسية سعت لدراسة التاريخ الأدب المعاصر كما قدمت دراسة لأدب يوسف إدريس، وكانت أول روسيّة تلفت نظر الغرب للأدب المصري، وكانت تقرأ لـ"الغيطاني" و"عبد الرحيم قاسم" و"بهاء طاهر".
وأشار إلى أنّ "فاليريا" قررت ترجمة "بديع الزمان" إلى اللغة الروسية، وبالفعل كانت تترجم واستطاعت أن توزان بين الكلمات الأصلية وإيقاعها واللغة الروسية واهتمت أيضًا بترجمة كتاب حديث عيسى بن هاشم السجع العربي.
ولفت إلى أنّه عندما تولى مسؤولية المجلس الأعلى للثقافة، كان يدعوها دائمًا لزيارة المجلس وإلقاء الندوات ولكن قبل وفاتها بسنوات قليلة تحدثت معها لدعوتها في مؤتمر الرواية، واعتذرت لأنها صحتها لم تعد كما كانت.
- الثقافة المصرية
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- معرض القاهرة الدولي للكتاب
- جمال الغيطاني
- الكاتبة الروسيّة الراحلة فاليريا كيربيتشنكو
- الثقافة المصرية
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- معرض القاهرة الدولي للكتاب
- جمال الغيطاني
- الكاتبة الروسيّة الراحلة فاليريا كيربيتشنكو
- الثقافة المصرية
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- معرض القاهرة الدولي للكتاب
- جمال الغيطاني
- الكاتبة الروسيّة الراحلة فاليريا كيربيتشنكو
- الثقافة المصرية
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- معرض القاهرة الدولي للكتاب
- جمال الغيطاني
- الكاتبة الروسيّة الراحلة فاليريا كيربيتشنكو