وزيرة الثقافة تنعى عميد المترجمين محمد عناني: ترك للمكتبة إرثا عظيما

كتب: إلهام زيدان

وزيرة الثقافة تنعى عميد المترجمين محمد عناني: ترك للمكتبة إرثا عظيما

وزيرة الثقافة تنعى عميد المترجمين محمد عناني: ترك للمكتبة إرثا عظيما

نعت الدكتورة نيفين الكيلاني، وزيرة الثقافة، الدكتور محمد عناني، ‏عميد المترجمين، الذي غيبه الموت صباح اليوم، عن عمر ناهز ‏‏84 عامًا، بعد صراع مع المرض‎.‎

الكيلاني: الحركة الثقافية خَسِرت مثقفًا ‏مَوْسُوعِيًا

وقالت «الكيلاني»: «لقد خَسِرت الثقافة ‏المصرية والعربية اليوم قامةً أدبيةً كبيرةً، فقد عشق الكلمة وأبحر ‏في فنونها المختلفة، مثقف موسوعي أثرى الحركة الثقافية ‏المصرية والعربية بأعماله من مترجمات ومؤلفات علمية وأدبية، ‏ورحل شيخ المترجمين وعميدهم تاركًا للمكتبة العربية إرثًا عظيمًا‎».

وقدمت وزيرة الثقافة، العزاء لأسرته وأصدقائه وطلابه ومحبيه، ‏داعية الله أن يلهمهم الصبر والسلوان‎.‎

معلومات عن الدكتور محمد عناني

جدير بالذكر، أن الدكتور محمد عناني وُلد في مدينة رشيد بمحافظة البحيرة عام ‏‏1939، وحصل على درجة البكالوريوس في اللغة الإنجليزية من ‏جامعة القاهرة عام 1959، وعمل محاضر في اللغة الإنجليزية ‏بجامعة القاهرة منذ عام 1975م، ورئيسًا لقسم اللغة الإنجليزية ‏بالجامعة بين عامَي 1993و1999.

‎جمع شيخ المترجمين بين التأليف والترجمة والنقد الأدبي؛ ومن ‏أعماله «الترجمة الأسلوبية»، و«النقد التحليلي»، و«التيارات ‏المعاصرة في الثقافة العربية»، و«الترجمة الأدبية بين النظرية ‏والتطبيق‎».

أما أعماله المُترجَمة، فأهمها ترجمته لتراث «شكسبير» المسرحي ‏بأكمله، وبعض أعمال «إدوارد سعيد»، كما ساهَم في ترجمة الكثير من المُؤلَّفات العربية إلى الإنجليزية، ‏وعلى رأسها مُؤلَّفات طه حسين، ودواوين ومسرحيات شعرية لكلٍّ ‏من صلاح عبد الصبور، وفاروق شوشة‎.‎

نال محمد عناني العديدَ من الجوائز منها «جائزة الدولة في الترجمة»، ووسام العلوم والفنون من الدرجة الأولى، وجائزة الدولة في ‏الآداب، وجائزة الملك عبد الله الدولية في الترجمة، وجائزة رفاعة ‏الطهطاوي في الترجمة وجائزة منظمة الأليسكو للعلوم والثقافة.‏


مواضيع متعلقة