بالفيديو| "الأعلى للصحافة" و"القومي للترجمة" ينظمان المؤتمر الدولي للترجمة
بالفيديو| "الأعلى للصحافة" و"القومي للترجمة" ينظمان المؤتمر الدولي للترجمة
- اجتماع مجلس الوزراء
- الأعلى للثقافة
- الأمين العام
- الدكتور أنور مغيث
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- الدكتور محمد
- القومى للترجمة
- آداب
- أمل الصبان
- اجتماع مجلس الوزراء
- الأعلى للثقافة
- الأمين العام
- الدكتور أنور مغيث
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- الدكتور محمد
- القومى للترجمة
- آداب
- أمل الصبان
- اجتماع مجلس الوزراء
- الأعلى للثقافة
- الأمين العام
- الدكتور أنور مغيث
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- الدكتور محمد
- القومى للترجمة
- آداب
- أمل الصبان
عقد المؤتمر الدولي للترجمة، اليوم الأربعاء، بحضور كل من الدكتور محمد حمدي إبراهيم، والدكتورة أمل الصبان الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، والدكتور عبد السلام المسدى، والدكتور أنور مغيث رئيس المركز القومي للترجمة، وذلك بمقر المجلس الأعلى للثقافة.
ونقل الدكتور أنور مغيث، رئيس المركز القومى للترجمة، اعتذار الدكتور حلمي نمنم وزير الثقافة عن الحضور بسبب اجتماع مجلس الوزراء، وأكد أنه حريص على حضور جلسة الغد بالمركز القومي للترجمة، وحريص على تكريم دكتور جابر عصفور.
وقال مغيث، إنه، ولإنجاز هذا المؤتمر، تعاونت المؤسستان اللتان حملتا عبء النهوض بالترجمة في مصر في العقدين الأخيرين، وهما المجلس الأعلى للثقافة والمركز القومي للترجمة.
وأضاف مغيث، أن الترجمة ظاهرة وثيقة الصلة بوجود الإنسان وبالتنوع البشري، وتحولت الترجمة إلى قضية مطروحة في تأملات الفلاسفة المعاصرين، وبالنظر لتاريخ الفكر نلاحظ أن الترجمة تمارس اليوم في خضم عالم متلاطم الامواج والتيارات، فالعالم الآن يشهد موجات هجرة غير مسبوقة بسبب التفاوت الاقتصادي على مستوى الكوكب، أو بسبب الحروب والصراعات.
وأشارت الدكتورة أمل الصبان، الأمين العام للمجلس الأعلى للثقافة، إلى أن "الترجمة أصبحت من بديهيات عصرنا، وتعد عنصرا في تطور العلوم واىمعارف الانسانية، وأنها تتناسب بطريقة فردية مع حركة التقدم لأي مجتمع، سواء في القديم او في الحديث، فالترجمة لا تقتصر على العلوم الانسانية كالآداب والفلسفة والفنون، وإنما تشمل أيضا مجالات العلوم البحتة والنوعية والتطبيقية إلا أن المعرفة شبكة حيوية تربط بين كل مجالات النشاط الانسانية على اختلافها ، والترجمة هى وسيلة مهمة من وسائل اكتساب تلك المعرفة ،والتباين الطبقي والمعرفي بين الشعوب".
وتغيب الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة الأسبق، عن حضور الملتقى الدولي "الترجمة مشروعا ثقافيا للتنمية"، اليوم، والمقرر تكريمه فيه عن دوره فى المشروع القومي للترجمة وتأسيس المركز القومي للترجمة.
ومن المتوقع حضور الدكتور جابر غدا ضمن فعاليات الملتقى الدولى للترجمة، الذى يستكمل وينقل فعالياته إلى المركز القومى للترجمة، ليتم تكريمه بحضور الكاتب الصحفي حلمي النمنم، وزير الثقافة.
- اجتماع مجلس الوزراء
- الأعلى للثقافة
- الأمين العام
- الدكتور أنور مغيث
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- الدكتور محمد
- القومى للترجمة
- آداب
- أمل الصبان
- اجتماع مجلس الوزراء
- الأعلى للثقافة
- الأمين العام
- الدكتور أنور مغيث
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- الدكتور محمد
- القومى للترجمة
- آداب
- أمل الصبان
- اجتماع مجلس الوزراء
- الأعلى للثقافة
- الأمين العام
- الدكتور أنور مغيث
- الدكتور جابر عصفور وزير الثقافة
- الدكتور محمد
- القومى للترجمة
- آداب
- أمل الصبان