"دي آخرة الترجمة الحرفية".. لافتة بمطار برج العرب الدولي تثير جدلا

"دي آخرة الترجمة الحرفية".. لافتة بمطار برج العرب الدولي تثير جدلا
- اللغة العربية
- مطار برج العرب
- موقع التواصل الاجتماعي
- الترجمة الحرفية
- اللغة العربية
- مطار برج العرب
- موقع التواصل الاجتماعي
- الترجمة الحرفية
- اللغة العربية
- مطار برج العرب
- موقع التواصل الاجتماعي
- الترجمة الحرفية
- اللغة العربية
- مطار برج العرب
- موقع التواصل الاجتماعي
- الترجمة الحرفية
تداول مستخدمو موقع التواصل الاجتماعي "فيس بوك" صورة التقطت للافتة بمطار برج العرب الدولي، أثارت سخرية العديدين منهم.
وتظهر في الصور لافتة مكتوب عليها جملة باللغة العربية "ملاكي فقط" ومترجمة إلى الإنجليزية، لكن حدث خطأ في الترجمة من العربية للإنجليزية، وهي ترجمة كلمة "ملاكي" على أنها من كلمة "ملاك" وليست من "سيارة ملاكي" فترجمة إلى "angel only"، حيث كلمة angel تعني ملاك في الإنجليزية.
ونشرت هذه الصورة فتاة تدعى "إ. م" قائلة "مطار برج العرب الدولي.. وآه الصورة حقيقية مش فوتوشوب أقسم بالله تصويري".
وأضافت في سخرية "حسيت بالسلام النفسي لما عرفت إن الشياطين مابيخشوش من هنا والبَركة محاوطة المكان".