قريبا.. ترجمة "مولانا" لـ إبراهيم عيسى إلى "الإنجليزية"

كتب: الهام زيدان

قريبا.. ترجمة "مولانا" لـ إبراهيم عيسى إلى "الإنجليزية"

قريبا.. ترجمة "مولانا" لـ إبراهيم عيسى إلى "الإنجليزية"

تصدر قريبًا الترجمة الإنجليزية لرواية "مولانا"، للكاتب الصحفي إبراهيم عيسى، وذلك بعد صدور الطبعة الـ12 منها عن دار "الكرمة"، حيث تولى مهمة الترجمة الصحفي البريطانى جوثان رايت.

وعمل جوناثان رايت، مراسلا لوكالة "رويترز" في الشرق الأوسط لأكثر من 3 عقود، وفي العام 2008 أصبح من أبرز المهتمين بترجمة الروايات العربية للغة الإنجليزية، وسبق له ترجمة العديد من الروايات الهامة، مثل "عزازيل" للأديب يوسف زيدان، "ساق البامبو" للأديب الكويتي سعود السنوسي، و"المسيح العراقي" للأديب العراقي حسن بلاسم، وهي الرواية التي حصلت ترجمة جوناثان رايت لها، على جائزة صحيفة "إندبندنت" للترجمة الأجنبية في العام 2014، كما حصد رايت جائزة بنيبال لترجمة الأدب العربي في العام 2013 عن ترجمته لرواية "عزازيل".

رواية مولانا صدرت في نسختها العربية في 554 صفحة من الحجم المتوسط،وأثارت جدل كبير عند طرحها بسبب القضايا الشائكة التى تتناولها أحداثها حول الشيخ حاتم الشناوى، الداعية التليفزيوني الذي يتميز بشخصية مرحة و قبول يجعله يستطيع إيصال رسالته إلي قطاع كبير من المشاهدين، وتكشف الرواية الجانب الأخر لعالم الدعاة و العلاقات التي تربطهم برجال السياسة و الأعمال.

الرواية كانت ضمن القائمة النهائية في ترشيحات الجائزة العالمية للرواية العربية "بوكر" في العام 2013، وحولها المخرج مجدي أحمد علي، إلى فيلم سينمائي انتهى تصويره، بطولة عمرو سعد، درة، أحمد راتب، ولطفي لبيب ومن إنتاج محمد العدل، ومن المتوقع عرضه في عدد من المهرجانات الدولية، بينما يحاول القائمون عليه اللحاق بمهرجان كان السينمائي، قبل طرحه في السينمات خلال النصف الثاني من 2016.

 

 


مواضيع متعلقة