طيار إسباني لركاب إسرائيليين: "مرحبا بكم في فلسطين".. والشركة: "خطأ في الترجمة"

كتب: أ ف ب

طيار إسباني لركاب إسرائيليين: "مرحبا بكم في فلسطين".. والشركة: "خطأ في الترجمة"

طيار إسباني لركاب إسرائيليين: "مرحبا بكم في فلسطين".. والشركة: "خطأ في الترجمة"

زعم ركاب إسرائيليون، كانوا على متن طائرة تابعة لشركة إيبيريا الإسبانية، أن قائد الطائرة قال خلال اقترابه من تل أبيب، "أهلا بكم في فلسطين"؛ لكن الشركة نفت ذلك وتحدثت عن "خطأ في الترجمة".

وقالت صحيفة "يديعوت أحرونوت"، إن قائد الطائرة أقفل على نفسه في غرفة القيادة خوفا من غضب الركاب.

وقدمت سفارة إسرائيل، في مدريد شكوى لدى الشركة الإسبانية، حسب وزارة الخارجية الإسرائيلية، وتقدمت الشركة باعتذارها ثم تحققت من الأمر واتضح وجود، "خطأ في الترجمة"، من قبل الركاب الذين يتكلمون اللغتين.

وأكدت الشركة، في بيان أن "كلمة، فلسطين، لم تلفظ من جانب القبطان"، مؤكدا أن "قائد الطائرة اتبع الإجراءات المتبعة، التي تنص على استعمال أسماء مطارات الإقلاع، والهبوط وليس أسماء الدول والمناطق والأراضي".

وأكد البيان، أن الترجمة الإسبانية حملت أكثر من معنى لدى الركاب، الذين يتحدثون اللغتين العبرية والإسبانية.

وأوضحت وسائل الإعلام الإسرائلية، أن القبطان لم يلفظ في إعلانه باللغة الإنجليزية سوى كلمة تل أبيب.


مواضيع متعلقة