مكتبة الإسكندرية تترجم أحدث معايير الفهرسة الدولية إلى العربية

كتب: مروة مرسي

مكتبة الإسكندرية تترجم أحدث معايير الفهرسة الدولية إلى العربية

مكتبة الإسكندرية تترجم أحدث معايير الفهرسة الدولية إلى العربية

عقدت مكتبة الإسكندرية اتفاقية مع اللجنة التوجيهية لوصف المصادر وإتاحتها (RSC)، والتي تتيح للمكتبة ترجمة معيار «وصف المصادر وإتاحتها» وما أحدث معايير الفهرسة الدولية؟، وذلك بالتعاون مع الاتحاد العربي للمكتبات والمعلومات.

وستشمل الترجمة العربية التحديثات الأخيرة التي طرأت على نص معيار وصف المصادر وإتاحتها بالإنجليزية، ووفقًا لهذا الاتفاق، تلتزم مكتبة الإسكندرية بتحديث وصيانة الترجمة العربية لتواكب كل التغييرات والتحديثات التي تطرأ على النص الأصلي لوصف المصادر وإتاحتها.

كما أنه بموجب هذا الاتفاق، يحق لمكتبة الإسكندرية نشر النسخة الإلكترونية العربية من معيار وصف المصادر وإتاحتها على الموقع الرسمي لهذا المعيار.

ويتضمن الاتفاق ترجمة المادة المرجعية لوصف المصادر وإتاحتها، مما يسهم في إثراء سجِلها، بالإضافة إلى نشر نسخة مهيَّأة على الخط المباشر لمدة عام، بصيغة المستندات المحمولة (PDF).

وجدير بالذكر أن "وما: وصف المصادر وإتاحتها" هي المعيار الموحد الذي سيقوم باستبدال قواعد الفهرسة الأنجلو- أمريكية، في طبعتها الثانية (قاف2) وهذا ويقوم على تطوير وصف المصادر وإتاحتها اللجنة التوجيهية لوصف المصادر وإتاحتها (RSC) من خلال عملية تعاونية بينها وبين جهات عدة، لتخدم العالم الرقمي والأعداد المتنامية من مستخدمي واصفات البيانات.


مواضيع متعلقة