خبير لـ"الوطن": ترجمة حوار إرهابي الواحات الأجنبي "رسالة توثيق ومعرفة"

كتب: محمد علي حسن

خبير لـ"الوطن": ترجمة حوار إرهابي الواحات الأجنبي "رسالة توثيق ومعرفة"

خبير لـ"الوطن": ترجمة حوار إرهابي الواحات الأجنبي "رسالة توثيق ومعرفة"

قال الدكتور حسن علي حسن، مدير عام شبكة الإذاعات الموجهة السابق، إن الترجمة باللغة الإنجليزية التي ظهرت في بداية الحوار المسجل مع الإرهابي الأجنبي المقبوض عليه باشتباكات الوحات، كانت لمن لا يعرف اللغة العربية من الأجانب سواء داخل مصر أو خارجها.

وأضاف حسن في تصريحات لـ"الوطن": "الترجمة تعد رسالة معرفة حتى ترسم صورة صحيحة للأجانب، عن كيفية سير اشتباكات الواحات بين الجماعات الإرهابية وقوات الشرطة، وتكون مصدر معلوماتي أساسي وترجمة معتمدة بعيدا عن أي ترجمة مغلوطة من الممكن أن تترجم فيما بعد من قبل أي طرف آخر".

وعن الحوارات التي تمت ترجمتها في التليفزيون المصري من قبل قال :"تمت الترجمة بالفعل ولكن للأحداث التي لها بعد سياسي أو عسكري".


مواضيع متعلقة