"القومي للترجمة": "الدولار" سبب أزمتنا مع الناشرين الأجانب

"القومي للترجمة": "الدولار" سبب أزمتنا مع الناشرين الأجانب
- أسامة هيكل
- أنور مغيث
- البنك المركزي
- المركز القومى للترجمة
- صرف مستحقات
- مجلس النواب
- مشروع الموازنة
- أثار
- أجانب
- أسامة هيكل
- أنور مغيث
- البنك المركزي
- المركز القومى للترجمة
- صرف مستحقات
- مجلس النواب
- مشروع الموازنة
- أثار
- أجانب
اشتكى أنور مغيث، رئيس المركز القومي للترجمة، من انخفاض إنتاج المركز من 300 كتاب لـ100 كتاب شهريًا، واصفًا إياه بالرقم الصغير، في ظل مركز يعمل به 100 موظف.
وأكد أن هناك أزمة تواجههم مع الناشرين الأجانب الذين يتعاملون بالدولار، مؤكدًا أن المركز يقوم بمخاطبة البنك المركزي بأسماءهم لكن ما يتم هو تأخر صرف مستحقاتهم، باعتبارها مسألة مهمة وضرورية جدا.
جاء ذلك خلال اجتماع لجنة الثقافة والإعلام والأثار بمجلس النواب، برئاسة النائب أسامة هيكل، لمناقشة مشروع الموازنة للعام المالي الجديد 2017-2018 لقطاعات الثقافة.