"العامة للكتاب" تصدر "سونيتات شكسبير" من ترجمة محمد عناني

كتب: الهام زيدان

"العامة للكتاب" تصدر "سونيتات شكسبير" من ترجمة محمد عناني

"العامة للكتاب" تصدر "سونيتات شكسبير" من ترجمة محمد عناني

أصدرت الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة هيثم الحاج علي، كتابا بعنوان "سونيتات شكسبير" من ترجمة محمد عناني.

وتعد هذه هي الترجمة العربية الكاملة المنظومة المقفاة الأولى لسونيتات، وليم شيكسبير، شاعر الإنجليزية الأكبر، مع شرح لشكل السونيتة الشعري عند الشاعر، وعند غيره من الشعراء مع إلقاء الضوء على كل منها.

وتنقسم القصائد إلى 3 مجموعات تتكون المجموعة الأولى من 126 سونيتة، وهي مهداة إلى يافع، ويقال أنه كان من عليه القوم، وصاحب فضل على الشاعر.

وتضم المجموعة الثانية السونيتات من 127 إلى 152 وهي موجهة إلى امرأة سمراء في مقتبل العمر، أما المجموعة الثالثة تضم سونيتتين فقط وهما ترجمتان مختلفتا الصياغة لقصيدة يونانية قرأها شكسبير باللاتينية كتبت في القرن الخامس الميلادي، ويضم الكتاب أيضا النصوص الإنجليزية الكاملة لسونيتات شكسبير.


مواضيع متعلقة